차이나로 중국어
  • 접수상담
  • 성공적인유학
  • 전화중국어

퀵배너1

통번역대학원 입시반 수강후기
게시글보기
제목 [통대준비-한중강화반] 쌍방향 커뮤니케이션과 꼼꼼하고 디테일이 살아있는 첨삭을 하십니다.
작성일 2021-12-14 조회수 190

< 통대준비 한중강화반 수강후기 -김OO- >


앞서 제 글이 두서 없는 점 양해 부탁 드립니다.

가오잔 선생님의 한중 번역반을 들은 지 2달 반 된 한국인 수강생입니다.

사실 저는 원어민 선생님의 수업을 듣는 것에 대해 회의적인 사람이었습니다.

그러나 가오잔 선생님 저의 이러한 편견을 완전히 없애 주셨습니다.


1. 사실 통번역대학원을 졸업한 원어민이라도 통번역을 하는 것과 티칭은 별개의 문제입니다.

통번역 실력이 아무리 좋아도 티칭능력이 없으면 학습자를 이해시키지 못하기 때문에 배우는 사람 입장에서 매우 답답한 느낌이 듭니다.

하지만 가오잔 쌤은 티칭, 전달력, 통번역 실력 다 좋으십니다. 번역이나 시역을 할 때 문장을 쉽게 풀어 주십니다.

특히 기초를 중요하게 여기시고 따페이 , 중국인들이 자주 사용하는 사자성어 위주로 가르쳐 주시는 점이 장점입니다.

통번역 공부를 어느정도 해 보신 분들은 모국어의 중요성을 충분히 잘 아시리라 생각 됩니다. 가오잔 선생님도 모국어를잘하신다는 느낌을 받았습니다.

결국 모국어에 대한 깊은 이해가 좀 더 쉬운 표현과 가독성있는 문장을 사용하십니다.


2. 쌍방향 커뮤니케이션을 하십니다.

가오잔 선생님도 한국인 수강생이 한국어를 중국어로 옮기는데 어려움을 누구보다도 잘 알고 계시기에 그에 따른 해결법과 시역, 번역 팁을 학습자가 이해하기 쉽게 알려주십니다.

수업에서 질문을 해도 친절하게 다 알려 주십니다. (여기서 키포인트는 “친절하게” 입니다. 가오잔 선생님은 제가 귀찮을 정도로 질문해도 짜증 한번 안 내시고 알려주시며 기다려주십니다. )

특히나 중국어 회화 실력에도 많은 도움이 됩니다. 번역을 위주로 공부해서 글을 옮기는 문어체로 하는 게 익숙해서 구어체로 내 생각과 내 말을 하는 게 약했습니다.

특히나 주제에 대한 자신의 논지 펴는 게 어려웠습니다. 하지만 가오잔 선생님의 수업은 다양한 주제로 중국어로 말하고 소통을 하게 되면서 내 주장과 생각을 말하는 두려움이 어느 정도 사라졌습니다.

(아직은 남들 앞에서 중국어로 말하는 거 떨립니다 ㅠㅠ) 아울러 그에 따른 피드백도 해주십니다.


3. 꼼꼼하고 디테일이 살아 있는 첨삭을 하십니다.

여러 선생님 밑에서 수업을 들어 봤지만 강의를 잘하시는 선생님은 참 드뭅니다. 거기에 꼼꼼한 첨삭과 피드백은 배우는 사람 입장에서 실력향상에 엄청난 도움이 됩니다.

통번역 공부는 단기간에 따는 자격증 시험이 아니기 때문에 계단식으로 실력이 향상되는데 처음 공부를 시작하신 분들이라면 짧은 시간 안에 엄청난 실력 향상을 느끼실 수 있습니다.

하지만 통번역 공부를 어느 정도 하신 분들이라면 실력을 한 단계 더 올리기 까지 그 사이에 정체된 느낌 또는 슬럼프가 찾아옵니다.

그 때 가오잔 선생님의 수업을 들으면서 기초를 다시 다 잡는다고 생각 하시면 됩니다.

마지막으로 가오잔 선생님은 저녁 수업인데도 텐션이 좋으셔서 지쳐 있는 저에게 다시 힘내서 공부할 수 있게 됐습니다.

저녁시간에도 책상 앞에서 눈을 반짝이며 중국어 공부에 집중할 수 있게 해 준 가오잔 선생님께 감사의 말을 전하고 싶습니다.